{"id":4048,"date":"2016-12-07T14:04:14","date_gmt":"2016-12-07T13:04:14","guid":{"rendered":"http:\/\/icem-www.folkwang-uni.de\/icem-web\/?page_id=4048"},"modified":"2018-12-13T14:17:58","modified_gmt":"2018-12-13T13:17:58","slug":"4048-2","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/icem-www.folkwang-uni.de\/icem-web\/artist-in-progress\/dokumentation-electroacoustics-meets-boen-uebersicht\/projektziel\/4048-2\/","title":{"rendered":"Das Konzept der f\u00fcnf Elemente"},"content":{"rendered":"<p><em>(for English version <a href=\"https:\/\/icem-www.folkwang-uni.de\/icem-web\/die-fuenf-elemente-electroacoustic-meets-boen\/the-five-elements-electroacoustics-meets-boen\/more-on-the-project\/the-concept-of-the-five-elements\/\"><strong>click here<\/strong><\/a>)<br \/>\n<a href=\"https:\/\/icem-www.folkwang-uni.de\/icem-web\/artist-in-progress\/dokumentation-electroacoustics-meets-boen-uebersicht\/projektziel\/\">( -&gt; zur\u00fcck zu &#8222;Projektziel&#8220;&#8230;)<\/a><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p>Die Tradition des Yungdrung B\u00f6n legt, wie die anderen Schulen des tibetischen Buddhismus auch, allen Erscheinungen des Daseins die f\u00fcnf Elemente Feuer, Wasser, Luft, Erde und Raum (engl. \u201espace\u201c) zu Grunde.<br \/>\nVier dieser Elemente &#8211; Feuer, Wasser, Luft und Erde &#8211; sind mit denen der westlichen Tradition identisch. Das f\u00fcnfte Element, der Raum, \u00e4hnelt dem, was von Aristoteles als \u201eQuintessenz\u201c oder in der Alchemie des Mittelalters als \u201e\u00c4ther\u201c bezeichnet wurde: Eine nicht stofflich nachweisbare, aber auch nicht rein geistige Substanz, die alles durchdringt.<\/p>\n<p>Mit \u201eErscheinungen\u201c sind dabei nicht nur \u00e4u\u00dfere Ph\u00e4nomene gemeint, sondern auch innere wie z.B. das Konzept der Seele:<\/p>\n<p><em>\u201eThe concept of soul is the balance of the five elemental essences within ourselves: the earth, water, fire, air, space in it\u2019s forms, in its energy, in it\u2019s more psychological dimension, in its pure vitality energy. So when they all are balanced in ourselves we say: This is like a \u201ehealthy\u201c soul.\u201c<\/em>[1]<\/p>\n<p>F\u00fcr eine detailliertere Einf\u00fchrung in Konzept und Bedeutung der f\u00fcnf Elemente im B\u00f6n siehe den verlinkten Vortrag unter &#8222;Weiterf\u00fchrende Informationen&#8220; am Fu\u00dfe dieser Seite.<\/p>\n<p><strong>Wahrnehmungspsychologie: Die F\u00fcnf Elemente im Dark-Retreat<\/strong><\/p>\n<p>Zur Ausbildung der M\u00f6nche geh\u00f6rt nach entsprechender Vorbereitung (auch) im Yungdrung B\u00f6n ein l\u00e4ngerer Meditations-Aufenthalt in einem vollst\u00e4ndig abgedunkelten, stillen Raum. \u00dcber diese Aufenthalte gibt es einige wenige, eher zur\u00fcckhaltende Darstellungen von z.T. noch lebenden B\u00f6n-Meditationsmeistern [2], in denen u.a. berichtet wird, dass sich nach einiger Zeit f\u00fcr den im Dunkeln \u00dcbenden Wahrnehmungen einstellen, die jedoch ausdr\u00fccklich nicht mit den Halluzinationen zu vergleichen sind, welche jeder Mensch durchl\u00e4uft, der sich unvorbereitet mehrere Tage ins Dunkel setzt.<\/p>\n<p>Die Art der Wahrnehmungen w\u00e4hrend der Meditation im Dunkeln werden auf das Zusammenspiel und die Ausgewogenheit oder Unausgewogenheit der f\u00fcnf Elemente im Meditierenden zur\u00fcckgef\u00fchrt. Die Dominanz dieser und jener Farbe in Kombination mit bestimmten geometrischen Formen z.B., k\u00f6nnen auf ein \u00dcbergewicht des Elements Feuer, andere auf sehr viel Wasser deuten, wieder andere lassen auf Ausgewogenheit schlie\u00dfen.<\/p>\n<p>Eine anschauliche Erl\u00e4uterung dessen, was Sinn und Zweck eines Dark-Retreats ist, findet sich bei Tenzin Wangyal Rinpoche [3]:<\/p>\n<p><em>\u201eAfter the Dzogchen practitioner has been introduced to the natural state of mind by the master, he or she is taught the Crossing Over practices of t\u00f6gal: the dark retreat, sky gazing, and sun gazing. T\u00f6gal practice is very much about the elements.<\/em><\/p>\n<p><em>In the dark retreat the practitioner spends month practicing in a room or cave into which not even the slightest light enters. It is commonly understood that the lack of physical light can lead to depression and claustrophobia, and there are therapies for depression that are based on exposing people to light. But when abiding in pure luminous presence in the dark retreat, practitioners do not become claustrophobic or depressed, even though they are in total darkness in a small room for a long time (in B\u00f6n the dark retreat is traditionally forty-nine days and is often done for longer). In fact, there is sometimes the opposite problem. Because so much is happening, the practitioner may be exited and the thoughts become wild and hard to control. Trekch\u00f6d means stabilization in space, a state that results in no claustrophobia. And t\u00f6gal is the manifestation of light. In the small physical space of the dark retreat there is a lot of space and light \u2013 the space of the base of existence and the illumination of instrinsic awareness. Just as external light keeps us from becoming depressed, the internal light protects us. The vitality of the mind, rigpa, gives the body vitality that comes from inside rather than outside.<\/em><\/p>\n<p><em>Anyone, practitioner or not, can put themselves into a pitch-black environment and see lights. And if they stay long enough, they will begin to hallucinate. This is not t\u00f6gal. If the practitioner has not had proper instruction, has not had the pointing out instructions and cannot abide in the natural state, the visions that arise are simply mental projections shaped by karmic traces. Without trekch\u00f6d there is no t\u00f6gal, and if the practitioner is not abiding in the natural state, trekch\u00f6d has not been accomplished.<\/em><\/p>\n<p><em>[\u2026]<\/em><\/p>\n<p><em>In all t\u00f6gal practices \u2013 dark retreat, sun gazing, space gazing \u2013 the practitioner is trying to connect with the pure essence of the elements, the five pure lights, and the visions are the signs that the process is occuring. The visions are not the point of the practice, the internal changes are, but the visions are a way to check the progress.<\/em><\/p>\n<p><em>Generally, the visions begin with light and patterns of light. The light is colored \u2013 often one or two colors will dominate, or a color may not manifest at all. There are specific shapes and colors associated with each element as it begins to manifest in its purer form: square yellow shapes for earth; circular blue shapes for water; triangular red shapes for fire; green rectangular shapes for air; and white semicircular shapes for space. Eventually fragments of images appear, usually fleeting and unclear. Over time they become whole and stable. [\u2026]\u201c [3]<br \/>\n<\/em><\/p>\n<p><strong>Die f\u00fcnf Elemente als Thema f\u00fcr eine elektroakustische Komposition<\/strong><\/p>\n<p>Mit der Einbeziehung von Raum als dem f\u00fcnften Element, l\u00e4sst sich das Konzept der Elemente auch als Setting f\u00fcr eine elektroakustische Komposition lesen: Da ist der akustische Auff\u00fchrungsraum und der kompositorische Umgang mit Raumbewegungen, innerhalb dessen alle Kl\u00e4nge angesiedelt sind und in dem sie, um eine an John Cage angelehnte allgemeine buddhistische Terminologie zu w\u00e4hlen, \u201eaus der Stille entstehen und sich nach einiger Zeit wieder in die Stille hinein aufl\u00f6sen\u201c.<\/p>\n<p>Neben komposittionstechnischen \u00dcberlegungen waren eine der wesentlichen Inspirationsquellen f\u00fcr die Herstellung einer Komposition \u00fcber das Thema \u201eDie F\u00fcnf Elemente\u201c, u.a. Darstellungen wie die oben zitierte \u00fcber die Umsetzung der f\u00fcnf Elemente in Formen, Farben, und (wie mir m\u00fcndlich mitgeteilt wurde) auch in Klang.<\/p>\n<p>Es ist an dieser Stelle wesentlich darauf hinzuweisen, dass ich \u00fcber keinerlei Wissen oder Erfahrungswert in Bezug auf den tats\u00e4chlichen Ablauf eines Dunkelretreats verf\u00fcge. Gespr\u00e4chen mit (europ\u00e4ischen) B\u00f6n-Praktizierenden, die ein solches Retreat in verk\u00fcrzter oder voller Zeit durchlaufen haben, entnehme ich zudem, dass die Erfahrungen, die der einzelne w\u00e4hrend dieser Zeit macht, stark variieren k\u00f6nnen.<\/p>\n<p>Die Komposition hat dementsprechend nicht zum Ziel, Einblicke in die fortgeschrittene Praktik eines Dark-Retreats zu geben, sondern ist durch dieses lediglich mit inspiriert worden.<\/p>\n<p>&#8212;<\/p>\n<p>[1] Wangyal, Tenzin (2015): \u201eThe Five Natural Elements &#8211; Finding a Healthy Balance\u201c. Webcast aus der Reihe \u201eThe True Source of Healing. Part 2.\u201c https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=CNCmhKUKKDQ [Zugriff: 06.12.2016] min. 06:29.<\/p>\n<p>[2] Hierzu vgl. auch die traditionelle Anleitung zum Dunkel-Retreat in: Reynolds, John Myrdhin (2011): \u201eThe practice of Dzogchen in the Zhang-Zhung Tradition of Tibet. Translations from the \u201aThe Gyalwa Chaktri of Druchen Gyalwa Yungdrung\u2018 and \u201aThe Seven-fold Cycle of the Clear Light\u2018 \u201c. Vajra Publications. Kathmandu, Nepal.<\/p>\n<p>[3] Wangyal, Tenzin (2002): \u201eHealing with Form, Energy, and Light. The Five Elements in Tibetan Shamanism, Tantra, and Dzogchen.\u201c Snow Lion. Ithaca, NY. S. 131f.<\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>Weiterf\u00fchrende Informationen<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>Erl\u00e4uterungen und Meditation zum Konzept der f\u00fcnf Elemente von Tenzin Wangyal Rinpoche.<br \/>\nBeginn der Erl\u00e4uterungen: min. 6:10&#8220;<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" width=\"840\" height=\"473\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/CNCmhKUKKDQ?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p class=\"wpview-selection-after\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(for English version click here) ( -&gt; zur\u00fcck zu &#8222;Projektziel&#8220;&#8230;) Die Tradition des Yungdrung B\u00f6n legt, wie die anderen Schulen<\/p>\n","protected":false},"author":21,"featured_media":0,"parent":7679,"menu_order":1,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"template-centered.php","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-4048","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/icem-www.folkwang-uni.de\/icem-web\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4048","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/icem-www.folkwang-uni.de\/icem-web\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/icem-www.folkwang-uni.de\/icem-web\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/icem-www.folkwang-uni.de\/icem-web\/wp-json\/wp\/v2\/users\/21"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/icem-www.folkwang-uni.de\/icem-web\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4048"}],"version-history":[{"count":29,"href":"https:\/\/icem-www.folkwang-uni.de\/icem-web\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4048\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7813,"href":"https:\/\/icem-www.folkwang-uni.de\/icem-web\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4048\/revisions\/7813"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/icem-www.folkwang-uni.de\/icem-web\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7679"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/icem-www.folkwang-uni.de\/icem-web\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4048"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}